快捷搜索:

蔡徐坤打篮球什么梗为什么被黑蔡徐坤打篮球被

  微信团队目前已经部分下线了翻译功能。根据硅星人实测,类似you are so 的句式,以及涉及caixukun等词的语句,现在已经无法翻译到中文了。

  另一方面,你关掉了you are so句式,还会出现学校简称;关了学校简称,还会有更多会触发bug的词被发现。发现一次关一次?这样伤害的是正常使用翻译功能用户的体验,长此以往总不是办法。

  翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题。

  与此同时,官方账号@腾讯微信团队也在微博上宣布,翻译功能目前正在紧急修复中。截至发稿,相关语句仍然无法被微信正常翻译。

  上周末,一组微信“神翻译”的截图,在微博、知乎、豆瓣和虎扑等社交网络上传开。有人输入诸如 you play basketball like caixukun 等句子,用微信自带的翻译功能,得到的却是含义完全错误的译文:

  硅星人认为,微信应该进一步、更加详细地告知我们:这个bug为什么会出现,由哪些因素所导致。

  一方面,微信翻译背后的技术确实比较复杂。解释它,有助于用户去理解它的工作原理,明白这个翻译结果的背后,可能有着十分复杂的技术原因。

  在caixukun后,又有网友发现了更多会触发bug的词。比如,微信翻译似乎在大学英文简称上表现比较差劲。输入your school is WHU,翻不出武汉大学,却给出了“你的学校很烂”的结果。

  遗憾的是,微信方面表示,以上面微博为准,不再更多置评(或许是因为不想继续惹恼蔡徐坤的粉丝吧。)同时,中文互联网上完全找不到针对此事靠谱的技术解答,即便在知乎上,相关主题下面也都是用户在分享自己发现的bug截图,没有人解释原因。

您可能还会对下面的文章感兴趣: